Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de quelques B-Side Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Tentative de traduction de quelques B-Side Sam 11 Mar - 20:31 | |
| Au menu : Body And Soul, Train, Afterhours, Poison Door, On The Wire, Blood Money, Bury Me Deep, Emma, Long Train, Teachers.-----
Body And Soul
Toutes tes faces cachées Tes sept voiles dépliés Donnes-moi les places interdites Tous tes récits indicibles Donnes-moi à jamais et pour toujours A jamais et pour toujours, corps et âme
Le ciel et l'espoir éternel Par dessus ton coeur d'or Soleil et crépuscule Brûlant dans la flamme tu patientes A jamais et pour toujours Donnes-moi à jamais et pour toujours, corps et âme
Hier Aujourd'hui Demain Corps et âme
Donnes-moi les années que tu retenais à l'intérieur quand il faisait froid Tous les péchés et les secrets jamais criés Tous les rêves que tu gardais et les déchirures que tu vendais, donnes-moi Donnes-moi à jamais et pour toujours A jamais et pour toujours, corps et âme
Ton coeur ton esprit ton corps et Âme Âme Âme Âme
-----
Train
Train Train Train Train Prends une dernière décision et les voitures pour bouger cela Dernière information Vision d'un tunnel et les cicatrices pour le prouver Tout le monde a une reservation Bien au delà de l'horizon noir Au delà des choses que tu connais Tout le monde a une destination Tout le monde a un endroit où aller
Fais une promenade au centre où les victimes vont Prends ton ombre jusqu'à la fin, jusqu'à la dernière fenêtre même Tout le monde a des amis a un coup sur le côté et au dessus En bas de la ligne Tout le monde a des rendez vous J'ai le mien
Prend un aller simple jusqu'à la chaine des réactions Ouvres une brèche entre la terre et le ciel Fais une voie ferrée pour l'attraction principale Traverses mon coeur et prends un parcours Bien au delà de l'horizon noir Au delà des choses que tu connais Tout le monde a une destination Tout le monde a un endroit où aller
-----
Afterhours
Une nuit de plus perdue face à ton miroir Noire Maria, dans tes yeux Cette chose si étrange et si solitaire L'Angleterre disparait Dans tes yeux
Deux heures du matin 90 degrés
Glissant dans le calme, glissant dans la chaleur Les voitures vont sur la 5e avenue, respirant lentement Relèves-toi et enfiles tes vêtements, l'ange Il est temps pour nous de partir
Allons nous promener
-----
Poison Door
Derrière la porte La porte-poison Nous cherchons les heures immobiles Cherchant Un endroit où se cacher (un endroit où se cacher) Derrière la porte Où les rêves se heurtent (où les rêves se heurtent) Derrière la porte La porte-poison Nous nous asseyons en silence, attendant Un ami meurtrier Derrière la porte Où les rêves tombent (où les rêves tombent) Et les ombres sourient Et embrassent le ciel Derrière la porte La porte-poison Les marionnettes dansent sur un plancher brûlant Comme des flammes mourantes Derrière la porte Abats-moi encore
Derrière la porte La porte-poison Nous cherchons les heures immobiles Cherchant Un endroit où se cacher (un endroit où se cacher) Derrière la porte Où les rêves se heurtent (où les rêves se heurtent) Derrière la porte La porte-poison Nous nous asseyons en silence, attendant Un ami meurtrier Derrière la porte Où les rêves tombent (où les rêves tombent) Et les ombres sourient
Et dis adieu à ta mémoire Et les ombres sourient Mais leurs lèvres sont ssss Et les ombres sourient Lèvres sombres et sauvages Et les ombres sourient Dis adieu à ta mémoire Et les ombres sourient Lèvres sombres et sauvages Et embrasses le ciel
-----
On The Wire
Maintenant le sol monte trop vite Trop vite pour te connaître Dans les nuages d'une éruption de poussière Dense autour de tes pieds, sois prudent Dans les décombres dans les linceuls en attendant Mur à mur jusqu'où tu marches Maintenant la chair vive et la mort et les mêmes vieux Le sort vient appeler les cartes Comment penses-tu que cela viendrait te croiser Par le dur chemin par le désir Comment penses-tu que cela viendrait te passer ? Sur le fil
Je ne dors pas alors je ne rêve pas alors je ne Me réveille pas effrayé Tout est ce qu'il me semble si Tu regardes assez profond ce soir et Vois...
Sur le fil, sur le fil, sur le fil je ne tomberai pas Sur le fil, sur le fil, sur le fil je ne tomberai pas
Sur le fil, sur le fil, sur le fil je ne tomberai pas Sur le fil, sur le fil, sur le fil je ne tomberai pas Sur le fil, sur le fil, sur le fil je ne tomberai pas Sur le fil, sur le fil, sur le fil je ne tomberai pas
-----
Blood Money
(chair) (os) (échardes dans le téléphone) (chuchotements...) Balles dans la tête En bas Au sommet En bas Aies le pouvoir pour brûler Aies le milieu Fleurs pour brûler Entre ces rêves mignons Insistes pour obtenir une protection Tends ta main vers la mienne, pour Sang, monnaie de sang Monnaie de sang, monnaie, monnaie, monnaie
(Embrasse...)
Enfant, embrasse l'anneau Enfant, embrasse le sabre
Monnaie de sang Monnaie de sang
Quelle main tient Ta main ? Tient Sang, monnaie de sang Sang, monnaie de sang, monnaie, monnaie Sang, monnaie de sang Sang, monnaie de sang, monnaie, monnaie
-----
Bury Me Deep
Appelle le superstition Suivi et tombait Sous ce qui tombe Sous la formule En train de chanter Enterres moi Enterres moi Parlais dans les langues De toutes les couleurs, dans les Couleurs du ciel, dans les couleurs de l'enfer, dans le Ne pas pouvoir, ne pas vouloir dire, dans les Clochettes du temple brisé, dans le bourdonnement Oh, Marian, je peux Entendre ces voix chanter Enterres moi A l'intérieur Mensonge à côté et Enterres moi Profondément Dans le parler des langues Recouvres moi Méconnu Passé sous silence, pas Emprunté, cassé et déchiré, Dans le lit demain, lamentation Avant que tu dormes Enterres moi profondément Enterres moi A l'intérieur Mensonge à côté et Enterres moi, enterres moi, enterres moi, enterres moi Profondément Appelle le superstition Suivi et tombait Sous ce qui tombe Sous la formule Enterre moi A l'intérieur Mensonge à côté et Enterres moi Profondément
-----
Emma
Nous étions ensemble depuis que nous avions 5 ans Elle était si jolie Emma était une étoile dans les yeux de tout le monde Et quand elle disait qu'elle serait une reine du cinéma Personne ne riait Avec son visage d'ange Elle aurait pu être n'importe quoi
Emily. Emma, Emily Je vais écrire ton nom au plus haut niveau de l'écran d'argent Emily. Emma, Emily Je vais faire de toi la plus grande étoile que ce monde ait jamais vu
A 17 ans Nous étions marriés Et je travaillais dur pour gagner notre pain quotidien Et tous les jours Emma voulait sortir pour rechercher ce qui casse Que jamais, rien ne venait sur son chemin Et quelquefois elle venait à la maison et devenait déprimée J'ai entendu ses pleurs dans l'arrière chambre et devenais tellement bouleversé Et je me souviens que quand elle avait 5 ans Les mots utilisés pour faire devenir vivant Emily C'était...
Emma, Emily, Je vais écrire ton nom au plus haut niveau de l'écran d'argent Emily. Emma, Emily Je vais faire de toi la plus grande étoile que ce monde ait jamais vu
C'était une nuit sombre et froide de décembre Quand j'ai ouvert la porte de la chambre Pour la trouver mensonge encore et froide sur le lit Une lettre d'amour mensonge sur le sol de la chambre C'était écrit "Chéri, je t'aime Mais c'est simplement que je ne peux garder plus longtemps mes rêves vivants J'ai essayé si difficilement de ne pas te laisser seul Mais je ne peux pas essayer plus longtemps" Oh, Emma. Emily Oh, Emma. Emily Oh, Emma. Non ! Oh, Emma. Non !
-----
Long Train
Train Train Train Train Fais une promenade au centre où les victimes vont
Prends une dernière décision et les voitures pour bouger cela Dernière information Vision d'un tunnel et les cicatrices pour le prouver Tout le monde a une reservation Bien au delà de l'horizon noir Au delà des choses que tu connais Tout le monde a une destination Tout le monde a un endroit où aller
Fais une promenade au centre où les victimes vont Prends ton ombre jusqu'à la fin, jusqu'à la dernière fenêtre même Tout le monde a des amis a un coup sur le côté et au dessus En bas de la ligne Tout le monde a des rendez vous J'ai le mien
Prend un aller simple jusqu'à la chaine des réactions Ouvres une brèche entre la terre et le ciel Fais une voie ferrée pour l'attraction principale Traverses mon coeur et prends un parcours Bien au delà de l'horizon noir Au delà des choses que tu connais Tout le monde a une destination Tout le monde a un endroit où aller
-----
Teachers
J'ai connu un homme qui avait perdu son esprit dans quelque place perdu je devais trouver Suis moi a dit l'homme prudent, mais il marchait derrière Je suis entré dans un hopital où aucun n'était malade et aucun n'était bien, Quand à la nuit les Soeurs sont parties, je ne pouvais plus marcher du tout
Quelques filles se promenaient par erreur à l'intérieur du désordre que font les scalpels Êtes vous l'enseignant de mon coeur ? Nous apprenons aux vieilles âmes à se briser
J'ai connu une femme il y a longtemps, ses cheveux le noir le noir pouvait partir Êtes vous l'enseignant du coeur ? Doucement elle répondit, non J'ai connu une fille de l'autre côté de la mer, ses cheveux le blanc aussi blanc que possible Êtes vous l'enseignant du coeur ? Oui, mais pas pour toi
J'épuisais mon aversion sur tous les endroits, dans tous les travaux, dans tous les visages Est-ce que ma passion est parfaite, non ! Refais-le encore
Oh enseignants est-ce que mes leçons sont faites ? Je ne peux plus en faire une de plus, Ils riaient et riaient et riaient et disaient, Enfant, est-ce que tes leçons sont faîtes ?
J'étais beau, j'étais fort, je connaissais les mots de toutes les chansons Est-ce que ma chanson vous plaît ? Non, les mots que tu chantes sont faux
Dernière édition par le Mer 17 Mai - 15:10, édité 5 fois | |
|
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de quelques B-Side Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de quelques B-Side Mer 17 Mai - 14:00 | |
| Petite retouche sur la traduction de Afterhours (le second paragraphe et la première phrase). Merci Alice ![Smile](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_smile.gif) J'en ai profité pour modifier d'autres petits éléments du texte ("face à ton miroir", "glissant dans le calme, glissant dans la chaleur", "Noire Maria" et non l'inverse). | |
|
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de quelques B-Side Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de quelques B-Side Mer 17 Mai - 14:56 | |
| J'en profite aussi pour demander une manière de traduire "ever and always" dans Body And Soul. J'adore ce texte et je trouve que le "jamais et toujours" ça fait assez tâche.
Edit : "à jamais et pour toujours" (j'ai aussi retouché un petit élément du texte : les "années que tu retenais"). | |
|
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de quelques B-Side Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de quelques B-Side Mer 17 Mai - 15:11 | |
| Quelques modifs sur Poison Door (Alice24 m'a motivé ^^) : les "en train de" sont remplacés par un gérondif et "le poison de la porte" par "la porte-poison". | |
|
alice24 Modératrice
![alice24](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/40-48.jpg)
Nombre de messages : 149 Age : 45 Localisation : partout... Date d'inscription : 13/05/2006
![Tentative de traduction de quelques B-Side Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de quelques B-Side Mer 17 Mai - 17:04 | |
| - Erwann Bleu a écrit:
- J'en profite aussi pour demander une manière de traduire "ever and always" dans Body And Soul. J'adore ce texte et je trouve que le "jamais et toujours" ça fait assez tâche.
Edit : "à jamais et pour toujours" (j'ai aussi retouché un petit élément du texte : les "années que tu retenais"). Ever and Always= à tout jamais ?? ![Question](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_question.gif) | |
|
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de quelques B-Side Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de quelques B-Side Mer 17 Mai - 17:13 | |
| A tout jamais, c'est forever en anglais donc j'ai préféré "à jamais et pour toujours". | |
|
Contenu sponsorisé
![Tentative de traduction de quelques B-Side Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de quelques B-Side ![Tentative de traduction de quelques B-Side Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | |
| |
|