| Traduction de Vision Thing | |
|
|
Auteur | Message |
---|
alice24 Modératrice
![alice24](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/40-48.jpg)
Nombre de messages : 149 Age : 45 Localisation : partout... Date d'inscription : 13/05/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Traduction de Vision Thing Mer 24 Mai - 7:28 | |
| Vision Thing
25 putes dans la pièce d'à côté 25 étages et j'ai besoin de plus Je cherche une bière dans la confiserie 2000-4 Hambourg et des couleurs que je n'avais pas vues avant
C'est un petit monde et il a l'air amusant J'en achèterais un autre si ce n'était pas pour l'argent Reprendre ce que j'ai payé pour un autre connard dans un cortège de voiture dans une longue voiture noire avec la plus jolie merde de Paname Quand les sirènes gémissent et que les lumières lancent des éclairs bleus ma vision des choses vient tout bouleverser
C'est un petit monde et il a l'air mauvais j'en achèterais un autre si ce n'était pas pour l'argent Reprendre ce que j'ai payé pour un autre connard dans un cortège bouleversant tout
De quoi avons nous besoin pour rendre notre monde vivant? Qu'est ce que ça coûte de nous faire chanter Pendant que nous attendons l'arrivée du prochain? Un million de points lumineux Un milliard de dollars Une vision des choses
Un autre trou noir dans la zone de combat Un peu plus de folie dans la métamphétamine Un éclair aveuglant de vérité Comme celui du président Ok je m'en fous, Hors de ma tête, Le roi de la cocaine en ramène à la maison C'est un petit monde et il a l'air mauvais J'en achèterais un autre si ce n'était pas pour l'argent Reprendre ce que j'ai payé pour un autre connard dans un cortège
Et une vision des choses Et une vision des choses
De quoi avons nous besoin pour rendre notre monde vivant? De quoi avons nous besoin pour nous faire chanter pendant que nous attendons l'arrivée du prochain? Un million de points lumineux Un milliard de dollars Une vision des choses... Ribbons Maintenant je suis étendu sur le dos Les étoiles paraissent toutes si proches Des fleurs sur le fil du rasoir Je sais que tu es ici Nous sommes quelques uns et loin dans cet entre-deux Je pensais à sa peau L'amour est une chose brisée en 1000 éclats Maintenant n'aies pas peur Approche toi seulement (Des fleurs sur le fil du rasoir) (Approche toi) Ses yeux étaient rouge cobalt sa voix était bleu cobalt Je ne vois pas de lumière pourpre s'écrasant autour de toi Approche toi seulement (Des fleurs sur le fil du rasoir) (Approche toi) Ses amants faisaient la queue dans le couloir Je les entendais gratter à la porte J'ai essayé de lui parler de Marx et Engels, de Dieu et des anges Je ne sais pas vraiment à quoi ça servait mais elle avait l'air belle dans les rubans Approche toi seulement Elle avait l'air belle dans les rubans Approche toi seulement
Attache un ruban rouge, rouge, rouge L'amour est une chose brisée en 1000 éclats Attache un ruban rouge, rouge, rouge N'aies pas peur Approche toi seulement
Approche toi seulement (Entre...) (Entre...) Approche toi seulement Des fleurs sur le fil du rasoir Approche toi seulement ENTRE! Detonation Boulevard Sur le boulevard de l'explosion A travers la pluie d'ange A travers la poussière et le gasoil A travers la cruauté des étrangers jusqu'au rêve de néon L'information longue distance Dis moi seulement où les charniers fument Une petite fille attend à ma base avec une nouvelle machine sur le boulevard de l'explosion...
J'ai été détruit dans un Eldorado J'ai été enfermé, emmuré, cette berline court-circuitée, j'ai attrapé quelque chose de bizarre à Encenada J'ai trouvé un frère de circonstances en Torquemada L'information longue distance
Déconnecte moi si tu peux sur le boulevard de l'explosion Bruit blanc Bruit rose et le bruit de pleurs violents ça brûle à l'intérieur de cette voiture
Pas de policier, pas de signe, pas d'abandon, pas de droit Pas d'arrêt pas de détour Ok tu peux courir mais tu ne peux pas t'échapper sur le boulevard de l'explosion Bang Bang Je prendrai le même J'ai l'essence pour la transformation Je suis une flamme nue Sur le boulevard de l'explosion... Bang Bang Something Fast
Toutes les choses dont nous n'avons jamais eu besoin je n'en ai pas besoin maintenant Toutes les choses qui étaient toujours confidentielles et cachées de moi
Tu peux rester debout toute la nuit à côté d'un feu rouge n'importe où dans la ville Saluant les mariés à gauche et à droite mais aucun d'eux ne ralentira j'ai vu le meilleur des hommes disparaître je ne veux pas être le dernier Donne moi quelque chose de rapide
Dieu sait que tout le monde a besoin d'une main tendue pour choisir Certains n'en sont pas si sûrs j'ai vu ses véritables dons dans une balade dans la télévision je crois qu'il est encore à Baltimore
Tu peux rester debout toute la nuit à côté d'un feu rouge n'importe où dans la ville Saluant les mariés à gauche et à droite mais aucun d'eux ne ralentira j'ai vu le meilleur des hommes disparaître je ne veux pas être le dernier Donne moi quelque chose de rapide When you don't see me
Quand tu ne me vois pas... ce n'est pas une question de devenir adulte ce n'est pas une question de temps ou de comment je me sens Je jette très loin l'ombre d'un homme meilleur maintenant Ce que tu vois est ce que tu n'as jamais eu
Sois réaliste Sois différente
Je n'existe pas quand tu ne me vois pas Je n'existe pas quand tu n'es pas là Ce que les yeux ne voient pas ne brise pas le coeur Tu peux faire semblant quand nous sommes séparés Mais quand tu pars je disparais quand tu ne me voies pas...
Oh c'est agréablement différent quand tu es ici Tu peux redonner la paix à mon esprit Tu as acheté un masque, je l'ai mis Tu n'as jamais pensé à me demander si je le portais quand tu étais partie.
Sois réaliste Sois différente
Je n'existe pas quand tu ne me vois pas Je n'existe pas quand tu n'es pas là Ce que les yeux ne voient pas ne brise pas le coeur Tu peux faire semblant quand nous sommes séparés Mais quand tu pars je disparais Quand tu ne me vois pas...
Tu n'as jamais appris Tu m'a acheté tout et rien Je me suis détourné Tu ne pouvais pas me laisser libre Je devine, je ne nie pas, je ne réfute pas Ce que tu vois est ce que tu as perdu Si j'étais à ta place je n'essayerai pas
Sois réaliste Sois différente Doctor Jeep
Tout le monde acclame "I love Lucy" Pee Wee lit les nouvelles du soir Une chanson libre de droit ou un Uzi d'occasion Tout le monde a un job à perdre Voici venir les chansons populaires Voici venir le Hezbollah Les hommes d'affaires de Miami Fredonnant des airs rock
Pendant ce temps...
J'aime Cal et son chien Napalm J'aime Ike et sa minuscule bombe atomique Tout le monde en a une, je veux la mienne Tu peux la commander sur Channel 9
Pendant ce temps, au Sheraton Doctor Jeep joue encore et encore et encore et encore
Il était un temps mais il est depuis longtemps terminé Janie a eu un coup de coeur pour le Vietcong qui mettait à feu et à sang le centre de Saigon Moi je suis descendu sur le Mékong
Pendant ce temps, au Sheraton, Doctor Jeep joue encore et encore et encore et encore
Les armes et les chars et les accidents Le témoin menacé, ma sécurité Tu peux en acheter un autre pour 15 cents Eh bien, au revoir mère, c'est le sens commun...
Pendant ce temps, au Sheraton Doctor Jeep joue encore et encore et encore et encore et encore... More
Quelques uns survivent avec un peu de compréhension quelques uns survivent avec beaucoup de chance Je ne sais pas pourquoi tu as besoin de si peu La seule chose que je sais Je veux plus Je veux plus
(Et j'ai besoin de tout l'amour que je ne peux pas donner Et j'ai besoin de tout l'amour que je peux recevoir Et j'ai besoin de tout l'amour que je ne peux pas donner)
Est ce que tu as peur de trop ressentir? De laisser quelqu'un te toucher? Si chaud, si froid, si loin, si hors de contrôle difficile à venir et difficile à garder
Quelques uns survivent avec un peu de compréhension Quelques uns survivent avec beaucoup de chance je ne sais pas pourquoi tu as besoin de si peu Je veux plus
(Et j'ai besoin de tout l'amour que je peux recevoir Et j'ai besoin de tout l'amour que je peux pas donner Et j'ai besoin de tout l'amour que je peux recevoir)
Il y a des parties de moi qui ne sont pas excitées Par les parties qui remuent Tu n'auras pas ce que tu mérites Tu es ce que tu prends Apprendre à pleurer pour le plaisir et pour le profit Je n'ai pas encore terminé Les faux dollars et les zlotys anglais Tout ce que je peux avoir.
Tout l'amour que tu peux recevoir Tout l'amour que je ne peux pas donner... I was wrong
tu dis reste et ne pars jamais Tu dis compter sur moi pour toujours je pourrais te croire mais je ne le fais pas tu dis que nous sommes presque seuls au monde ensemble Tout seuls Tu dis que tu décides Je sais que tu ne décides pas
J'avais tort J'avais tort de toujours douter Je peux me débrouiller sans Je peux aimer mes semblables Mais que je sois damné si j'aime les tiens
Dans un bar toujours sur le point de fermer Dans un monde où les gens hurlent Je ne veux plus parler de ça Je ne veux plus en discuter J'étais très impressionné juqsqu'à ce que je touche le sol N'est ce pas pour ça que sont faits les amis? La douleur va bien mieux aux autres hommes C'est pour ça qu'ils sont faits.
Dernière édition par le Dim 4 Juin - 20:12, édité 6 fois | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Ven 2 Juin - 17:20 | |
| Alors, pour Vision Thing (pour le reste, je verrai plus tard ^^) : Belle traduction "Vision des choses", je n'y aurai pas pensé, j'aurais mis peut-être "manière de voir". Ensuite, pour la confiserie, si "can" signifie "bière", ça ne pourrait pas être 2000 Hamburg 4 ? (hambourg 4 = le nom d'un produit ?). Mais là je sais pas... J'en achèterais un autre si on me rendait l'argent que j'ai donnéJe mettrai quelque chose comme ça : J'en achèterais un autre si ce n'était pas pour l'argent Reprendre ce que j'ai payéTu as oublié une ligne je crois au début ^^ : Take back what I paid For another motherfucker in a motorcadeReprendre ce que j'ai payé Pour un autre connard dans un cortège ("de voiture" je rajouterai) comme tu le traduis ensuite. Je mettrai "Avec la plus jolie merde de Paname" "Quand les sirènes hurlent" (gémir, c'est pour les personnes). "Et que les lumières lancent des éclairs bleus" ? Pour le refrain, je mettrai plutôt : Si je pouvais reprendre ce que j'ai payé. Ou quelque chose dans le genre : ce n'est pas qu'on ne veut pas lui rendre mais qu'il ne peut pas le reprendre. Pour le "réanimer" notre monde, je laisserai "de quoi avons-nous besoin pour rendre notre monde vivant ?" "Qu'est-ce que ça coûte de nous faire chanter ?", dans le sens de "qu'est-ce que ça peut faire, laissez-nous tranquille", non ? Pour l'ordre des mots, je mettrai "un éclair aveuglant de vérité". Pourquoi tu traduis "blizzard" par cocaïne ? Pour la référence à la neige ? "Le roi des tempêtes de neige en ramène à la maison" pour conserver le jeu de mot ? Voilà ![Smile](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_smile.gif) | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
alice24 Modératrice
![alice24](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/40-48.jpg)
Nombre de messages : 149 Age : 45 Localisation : partout... Date d'inscription : 13/05/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Ven 2 Juin - 21:54 | |
| - Erwann Bleu a écrit:
Ensuite, pour la confiserie, si "can" signifie "bière", ça ne pourrait pas être 2000 Hamburg 4 ? (hambourg 4 = le nom d'un produit ?). Mais là je sais pas...
"Quand les sirènes hurlent" (gémir, c'est pour les personnes).
Pourquoi tu traduis "blizzard" par cocaïne ? Pour la référence à la neige ? "Le roi des tempêtes de neige en ramène à la maison" pour conserver le jeu de mot ?
Voilà ![Smile](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_smile.gif) Corrections faites!! 2000-4 Hambourg: c'est le code postal d'un quartier chaud d'Hambourg (En l'occurence celui où vivait Eldritch à l'époque) Pour gémir, je suis d'accord avec toi, mais "hail" veut vraiment dire gémir pleurnicher donc peut-être s'agit il d'autres sirènes que celles des voitures de police?? Par exemple, celles qui gémissent pour t'emmener loin de la réalité? Blizzard: c'est comme ça que les anglais traduisent les quantités importantes de cocaine. Et ils appellent Blizzard King les trafiquants qui importent la cocaine | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Ven 2 Juin - 22:53 | |
| Ah d'accord, je ne savais pas tout ça, merci ![Very Happy](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_biggrin.png) Ok pour gémir alors, je te fais confiance, je ne pratique pas couramment l'anglais et je me réfère juste au dictionnaire que j'ai ^^ - après tout, on dit aussi le gémissement des sirènes en français. Et qu'est-ce que tu en penses pour "qu'est-ce que ça coûte de nous faire chanter" au lieu de "qu'est-ce que ça rapporte de nous faire chanter" ? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
alice24 Modératrice
![alice24](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/40-48.jpg)
Nombre de messages : 149 Age : 45 Localisation : partout... Date d'inscription : 13/05/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Ven 2 Juin - 23:30 | |
| Pas de problème! Je change "rapporter" par coûter... C'est mieux! ![Wink](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_wink.gif) | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Bast
Nombre de messages : 97 Localisation : meuse Date d'inscription : 03/05/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Sam 3 Juin - 8:25 | |
| ![Very Happy](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_biggrin.png) Merci bien et Bravo, sacré travail | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Sam 3 Juin - 12:40 | |
| Sur Ribbons, pas grand'chose à dire ^^
Je mettrai plutôt "Nous sommes quelques-uns Et loin dans cet entre-deux" (ou intervalle)
"Continues à avancer" pour walk on in
"Elle avait l'air belle dans les rubans"
Flowers, je traduirai par "Des fleurs" plutôt que "les fleurs", non ? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
alice24 Modératrice
![alice24](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/40-48.jpg)
Nombre de messages : 149 Age : 45 Localisation : partout... Date d'inscription : 13/05/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Dim 4 Juin - 20:14 | |
| - Erwann Bleu a écrit:
- Sur Ribbons, pas grand'chose à dire ^^
Je mettrai plutôt
"Continues à avancer" pour walk on in Merci! Par contre "continues à avancer" serait traduit par :" Keep walk " | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Dim 4 Juin - 20:44 | |
| Oki mam'zelle ![Very Happy](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_biggrin.png) | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing Mar 26 Sep - 21:32 | |
| Hop, je reviens sur les trads avec "When you don't see me" : "Je devine, je ne nie pas, je ne réfute pas" : "Je devine, je ne nie pas, cela ne se réfute pas" (il écrit "it don't disprove"). "Ce que les yeux ne voient pas ne brise pas le coeur" : je mettrai un futur, "ne brisera pas le coeur" et "ce que l'oeil ne voit pas" (je crois que c'est un singulier - mébon là je chipote ^^) Ch'est tout ![cheers](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_cheers.png) | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Contenu sponsorisé
![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction de Vision Thing ![Traduction de Vision Thing Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | |
| |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
| Traduction de Vision Thing | |
|