Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de The Gift Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Tentative de traduction de The Gift Mar 23 Mai - 17:13 | |
| -----
Jihad
Deux, Cinq, Zéro, Zéro, Zéro DJihad
-----
Colours
Tu récoltes ce que tu sèmes Poses ton visage sur le sol Ici viennent les hommes qui marchent au pas Tes couleurs enroulées autour
-----
Giving Ground
Ruine, ruine, ruine, ruine, ruine, ruine Dans cet endroit, au sein duquel nous errons La raison a tourbillonné Et chaque fou Verra sa folie se noyer Et chaque vérité engloutie Par la douce ruine de la raison
Ce que tu as perdu ne peut jamais être retrouvé Les mots ne sont que poussière dans les déserts du son Tout est perdu et tes choix-mensonges brisés Et la vérité est engloutie
Je vois Cède Parce que je sais
Maintenant je sais que tu ne veux pas voir La folie que nous avons vue Et maintenant je sais que tu ne peux pas être Tout ce que ton envol a été
Ce que tu as perdu ne peut jamais être retrouvé Les mots ne sont que poussière dans les déserts du son Tout est perdu et tes choix-mensonges brisés Et la vérité est engloutie
Les mots ne sont que poussière
J'ai été debout mais tu n'as simplement pas pu attendre Ces mensonges Parce que je sais que tu ne peux pas être Tout ce que ton envol a été
Ce que tu as perdu ne peut jamais être retrouvé Les mots ne sont que poussière dans les déserts du son Tout est perdu et tes choix-mensonges brisés Et la vérité est engloutie
Tout est perdu dans la ruine de la raison Tout est perdu Tout est perdu dans la ruine de la raison A tourbillonné La raison, a tourbillonné Dans la ruine de la raison Raison Tout est perdu dans la ruine de la raison Tout est perdu Tout est perdu dans la ruine de la raison
-----
Rain From Heaven
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long La pluie tombe du Ciel
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long La pluie tombe du Ciel
Nous pardonnons comme nous oublions Comme le jour est long Comme le jour est long La pluie tombe du Ciel
Tant que l'eau s'écoule par dessus le pont (nous pardonnons comme nous oublions) Tant que nous marchons sur la ville inondée (comme le jour est long) Tant que nous marchons sur l'eau (comme le jour est long) Nous oublions Nous oublions La pluie tombe du Ciel (la pluie tombe du Ciel)
Tant que l'eau s'écoule par dessus le pont (nous pardonnons comme nous oublions) Tant que nous marchons sur la ville inondée (comme le jour est long) Tant que nous marchons sur l'eau (comme le jour est long) Nous oublions Nous oublions La pluie tombe du Ciel (la pluie tombe du Ciel) | |
|
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de The Gift Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de The Gift Dim 28 Mai - 20:11 | |
| Modification du texte de Giving Ground selon le second lien que j'ai donné pour les textes. Je vais revérifier toutes mes trads parce que le premier n'est vraiment pas fiable ![Evil or Very Mad](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_evil.gif) | |
|
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de The Gift Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de The Gift Mar 5 Sep - 11:58 | |
| Hé ben ! J'oublie de traduire Finland Red, Egypt White et personne me dit rien ! ![Tentative de traduction de The Gift Diktat](/users/3312/56/80/26/smiles/diktat.gif) | |
|
Dji Heffe
![Dji Heffe](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/31-40.jpg)
Nombre de messages : 245 Age : 56 Localisation : LOT Date d'inscription : 03/05/2006
![Tentative de traduction de The Gift Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de The Gift Sam 16 Sep - 12:02 | |
| Vous en avez du courage pour traduire tout ça, félicitations à toi, à Alice et aux autres Traducteurs, continuez... ![cheers](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_cheers.png) | |
|
Erwann Bleu Administrateur
![Erwann Bleu](https://2img.net/u/3312/56/80/26/avatars/2-98.jpg)
Nombre de messages : 310 Age : 53 Localisation : Besançon Date d'inscription : 11/03/2006
![Tentative de traduction de The Gift Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de The Gift Mar 19 Sep - 19:58 | |
| -----
Finland red, Egypt white
Longueur totale : 870 mm Longeur du tonneau : 415 mm Longueur de la ligne de fuite : 378 mm
Poids du magasin vide : 0,42 kg Poids du magasin chargé : 0.92 kg
Poids total avec le magasin chargé : 4.8 kg Chambre de pression : 4550 psi
La kalashnikov 7.62 mm, Tire des 7.2662 mm, M 91
Vélocité du canon : 710 m/s 2380 ft/s Rythme de feu spécifié : 600 coups par minute
(600 coups par minute)
Le service de munitions est divisé en cartouches pleines, et en cartouches spéciales. Toutes les munitions ont pour but de détruire du personnel
Munitions spéciales, dépendantes de leur construction, est conçue pour l'identification des cibles et la correction du tir, Allumage de fuel et d'objets hautement inflammables Ou détruire aisément les cibles blindées
Les cartouches traçantes sont utilisé pour l'identification de la cible, L'ajustement du tir, dans le but de signaler et de détruire du personnel
(détruire du personnel)
Les balles traçantes peuvent s'enflammer. Le chemin de la balle est indiqué par une flamme rouge. Les cartouches 8B sont utilisées pour enflammer le fuel, l'essence et pour détruire des cibles protégées par une épaisse plaque blindée.
Les cartouches standard utilisées par l'AK-47 sont les M-43, Poids de la balle 122 grammes, poids de la poudre 25 grammes. Marques standard, modèle fool PS, incolore. Balles traçantes modèle T45, bout vert. 8BI modèle BZ, bout noir et rouge. Modèle incendiaire T, type Z, bout rouge. Cartouches spéciales, plastiques, blanches parfois avec du métal, Finlande, rouge, Allemagne, noire, Egypte, blanche.
Cartouches de rang court, pleines, nez rond, en acier laqué, bout blanc. Balles traçantes, nez rond, en acier laqué, bout blanc et vert sombre.
Ce sont les 3 modèles de base de l'AK ; AK-47 ; machines combinées, pas d'anse à bayonnette, Cabinet poli, Viseur effectif jusqu'à 800 mètres.
AK-M ; combiné trempé, anse à bayonnette, Chargeur doublé et mobile, prise par derrière Verrouillage jusqu'à 100 mètres.
RP-K ; escouade LMD, canon long, Equipé avec un chargeur de 75 coups, Chargeur de 40 coups, Ou bien utiliser un chargeur standard de 30 coups,
En dépit d'une norme de 600 coups par minute, Une expérience sur tous les modèles, prouve que le tir automatique à un taux d'approximativement 800 coups par minute.
(détruire du personnel) | |
|
Bast
Nombre de messages : 97 Localisation : meuse Date d'inscription : 03/05/2006
![Tentative de traduction de The Gift Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de The Gift Ven 20 Avr - 11:13 | |
| ![Shocked](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_eek.gif) j'avais jamais fait attention à cette traduction OUHA ! la vache... (merci) | |
|
Contenu sponsorisé
![Tentative de traduction de The Gift Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Tentative de traduction de The Gift ![Tentative de traduction de The Gift Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | |
| |
|